Progetti PRIN 2022
I seguenti progetti sono stati finanziati tramite fondi PRIN 2022 o PRIN PNRR 2022.
FALSVM - Forging Authorship in Literature, Scholarship, and Visual Media
Area scientifico-disciplinare (CUN): 10
Responsabile: Sandro La Barbera
Gruppo di ricerca: La Barbera (PI), Falcone (Vice), Romano (Pavia), Merli (Milano), Delvigo (Udine), La Bua (Sapienza), Silvano (Torino).
In collaborazione con: Università di Pavia, Roma (Sapienza) e Udine
Finanziato da: MUR
Periodo di attività: 2023-10-17 - 2025-10-16
Descrizione: “FALSVM – Forging Authorship in Literature, Scholarship, and Visual Media” is an interdisciplinary project investigating the multifaceted phenomenon of forgery in the production and reception of culture. Specifically, FALSVM aims to: a) study forgery with regard to its material, textual, artistic, theoretical, and cultural aspects; b) articulate the different typologies of non-authentic works (counterfeit, misattribution, etc.) and the varying epistemic challenges they pose; c) problematize the related concepts of authorship, authenticity, and authority, especially as they are used to oppose a canon of genuine works to non-authentic, ‘minor’ ones; d) study and re-evaluate the latter for their intrinsic value; and e) ultimately create a trans-disciplinary platform for broader debates on (in)authenticity in multiple areas of knowledge, communication, and creativity.
Il dialogo tragico: funzioni, tradizione, ricezione
Area scientifico-disciplinare (CUN): 10
Responsabile: Giorgio Ieranò
Gruppo di ricerca: Giorgio Ieranò (DLF Università di Trento), Lucia Rodler (DPSC Università di Trento), Massimo Magnani (UniPr)
In collaborazione con: Università di Pisa e Università di Bari
Finanziato da: MUR
Periodo di attività: 2023-11-25 - 2025-11-25
Descrizione: La ricerca si inserisce nel progetto nazionale (PRIN) su "Il dialogo in età classica tra scena e letteratura: forme, storia, fortuna, ricezione" e si propone approfondire forme e funzioni del dialogo tragico (sia nei testi integrali sia nei frammenti) e della sua ricezione attraverso i secoli.
Il teatro spagnolo della prima modernità (1570 – 1700): trasmissione testuale, circolazione europea, nuovi strumenti digitali
Area scientifico-disciplinare (CUN): 10
Responsabile: Marco Presotto
Gruppo di ricerca: Claudia Demattè, Eugenio Maggi, Daniele Crivellari
In collaborazione con: /
Finanziato da: PRIN 2022 (SA97FP)
Periodo di attività: 2023-10-17 - 2025-10-16
Descrizione: L'unità trentina del progetto PRIN diretto da Fausta Antonucci (Roma Tre), si occupa di studiare la tradizione testuale e le traduzioni contemporane del Teatro spagnolo del Seicento, con ampio uso delle tecnologie digitali e la realizzazione di banche dati specifiche.
Mapping chivalry. Spanish Romances of chivalry from Renaissance to 21st Century: a Digital Approach
Area scientifico-disciplinare (CUN): 10
Responsabile: Claudia Demattè
Gruppo di ricerca: Responsabile dell'Unità di Trento: Claudia Demattè; altro membro: Giulia Tomasi. Responsabile dell'Università di Verona: Anna Bognolo. Altri partecipanti al gruppo di ricerca Elisabetta Sarmati (Unità della Sapienza), Daniele Crivellari (Unità dell'Università di Salerno)
In collaborazione con: MIUR
Finanziato da: MIUR, PRIN 2017
Periodo di attività: 2020-01-20 - 2024-01-20
Descrizione: Progetto di Digital Humanities applicate alla letteratura cavalleresca spagnola del Cinquecento. In particolare l'unità di Trento si occupa di mettere a punto una base dati open access per la ricerca automatica di motivi cavallereschi nel corpus letterario definito.
The Latin Middle Ages. A comprehensive bibliographic repertory of writers, texts and manuscripts (PRIN - BANDO 2020)
Area scientifico-disciplinare (CUN): 10
Responsabile: Antonella Degl'Innocenti
Gruppo di ricerca: Per l'Unità trentina: Antonella Degl'Innocenti, Caterina Mordeglia, Paolo Gatti, Valentina Piro, Iacopo Righetti, Giulia Greco
In collaborazione con: Società Internazionale per il Medioevo Latino
Finanziato da: MUR
Periodo di attività: 2022-05-01 - 2025-05-01
Descrizione: The project consists in:
- the census of all the bibliographic information on literature and Latin culture between the sixth and fifteenth century, gathered from the scientific studies published (in any form and in any place) during the three years of the project. Such information will be processed into analytical records, which will be published in a repertory. In addition to the essential bibliographic indications that make the sources identifiable, the records will also include a summary of their contents with a special focus on aspects pertaining to textual criticism and philology, explicitly conceived to facilitate research in the field of medieval Latin literature. The container provided for the dissemination of the results is the repertory «Medioevo Latino», internationally considered as the fundamental tool for any bibliographic research on medieval literature and culture for over forty years. The data gathered in the research will be made available in open-access inside the database of the repertory, currently hosted on the site "Mirabile"; the database will be accompanied by a printed publication in the traditional form of an annual bibliographic bulletin. The disciplinary specificity of this research requires the organic collaboration of several units: since the representatives of such discipline in Italian universities are often limited to a single researcher or teacher, the project must involve as many of them as possible, so that their efforts may converge towards a common goal, granting beneficial results across the board. A considerable portion of the requested funding will be used to assign an adequate number of research grants for five units, in order to ensure the steady advancement of the cataloging process.
- the promotion of research projects in the specific field of each unit, and possibly the expansion of the database through the development of new innovative research tools; such resources will also be made available in open-access. In particular, the unit of Milan plans on increasing the manuscript archive with data on geographical manuscripts and manuscripts of travel literature. The unit of Bologna is entrusted with the development of a repertory of authors and texts related to medieval medicine and pharmacology, which will be made available on the website. The unit of Trento will focus on collecting and reviewing the bibliography on hagiographic texts, in order to expand the manuscript archive of the “Mirabile” with new entries on manuscripts of hagiographic content. The unit of Udine will develop a new database hosting the results of the project "Te.Tra. The transmission of Latin texts of the Middle Ages”, which will also be accessible through the portal "Mirabile". The unit of Naples-Vanvitelli will deal with texts focusing on spiritual subjects, with a special focus on works of religious instruction, devotional manuals and mystical documents.
Un autor madrileño recuperado: Juan Pérez de Montalbán
Area scientifico-disciplinare (CUN): 10
Responsabile: Claudia Demattè
Gruppo di ricerca: Claudia Demattè, Giulia Tomasi, María Moya, Rocío Alonso Medel, Davinia Rodríguez, Teresa Ferrer Valls, Maria Grazia Profeti, Daniele Crivellari. Il gruppo si amplia in occasione di ciascun volume in preparazione
In collaborazione con: Ayuntamiento de Madrid, Biblioteca Histórica Municipal de Madrid
Finanziato da: varie entità straniere (Ayuntamiento de Madrid, Universidad Complutense, etc) e fondi PRIN
Periodo di attività: 2005-06-01 - 2030-12-31
Descrizione: Con la collaborazione del Ayuntamiento de Madrid, la Biblioteca Histórica Municipal de Madrid, Universidad Complutense de Madrid, Centro de Estudios Cervantinos di Alcalá de Henares e Università di Trento, il progetto ha come obiettivo la pubblicazione dell’opera drammatica completa di Juan Pérez de Montalbán e di una collana di saggi dedicati all’autore e alla Madrid della prima metà del Seicento con l’editore Reichenberger (Kassel). Il comitato scientifico è composto da: M.G. Profeti, J.M. Lucía Megías, A. del Río, Germán Vega García Luengos. Si tratta di un progetto in corso, senza scadenza fino al completamento delle opere del drammaturgo. Maggiori informazioni: https://www.cervantesvirtual.com/portales/montalban/
Progetti ordinari
I seguenti progetti sono stati finanziati da varie istituzioni nazionali e internazionali interessate al tema del progetto.
Edizione critica del teatro di Lope de Vega (PROLOPE)
Area scientifico-disciplinare (CUN): 10
Responsabile: Marco Presotto
Gruppo di ricerca: Marco Presotto, Fausta Antonucci
In collaborazione con: PROLOPE (Universitat Autònoma de Barcelona)
Finanziato da: Ministero della ricerca spagnolo
Periodo di attività: 2021-01-01 - 2023-12-12
Descrizione: Edizione critica della "Parte XXII" delle commedie di Lope de Vega all'interno del progetto di edizione nazionale delle opere drammatiche dell'autore.
Line - Cluster di ricerca su English as a Medium of Instruction
Area scientifico-disciplinare (CUN): 10
Responsabile: Fabiana Rosi
Gruppo di ricerca: LINE - Language in Education
In collaborazione con: Dodici atenei europei
Finanziato da: Università di Trento e 11 università partner
Periodo di attività: 2022-10-06 - 2026-12-31
Descrizione: Il progetto mira a espandere la ricerca del gruppo LINE - Language in Education sull'utilizzo dell'inglese come lingua veicolare e trasversale nell'insegnamento dalla prospettiva dei docenti quanto degli studenti. Focus del gruppo di ricerca è la verifica e analisi delle buone pratiche relative alla formazione dei docenti di discipline non linguistiche che insegnano in inglese.
Traduzione collaborativa: approcci e prospettive
Area scientifico-disciplinare (CUN): 10
Responsabile: Francesco Laurenti
Gruppo di ricerca: La traduzione collaborativa
In collaborazione con: Libera Università di Lingue e Comunicazione IULM di Milano (Dipartimento di Studi Umanistici) e ’Institut de Recherche en Langues et Littératures Européennes (ILLE)
Finanziato da: Libera Università di Lingue e Comunicazione IULM di Milano (Dipartimento di Studi Umanistici) e ’Institut de Recherche en Langues et Littératures Européennes (ILLE)
Periodo di attività: 2022-01-01 - 2023-12-31
Descrizione: La traduzione collaborativa è declinabile in una moltitudine di forme, tante delle quali ancora poco esplorate, e una nuova consapevolezza al riguardo può condurre oggi a “riaprire” questioni come la nozione di testo e il rapporto tra gli aspetti estetici e i fini comunicativi di una traduzione; la pluralità delle interpretazioni possibili di un’opera e la messa in discussione della figura del traduttore unico; lo statuto della voce del traduttore e il concetto di autorialità; e anche le nozioni di “saper fare” e “conoscenza” rapportate alla figura del traduttore. Si tratta di una serie di aspetti che, se esplorati attraverso la lente della collaborazione, possono risultare utili per comprendere, ed eventualmente indirizzare, le recenti prospettive generate dai nuovi spazi di lavoro modificati dall’informatizzazione Le indagini di ampio respiro rivolte alle pratiche plurali del tradurre, che nelle storie della traduzione sono restate a lungo tendenzialmente isolate, hanno iniziato solo di recente a manifestare un interesse per certe attività condivise. Ma la traduzione collaborativa rimane ancora l’oggetto di un’indagine che è stata in più sedi auspicata piuttosto che veramente avviata.